D’où viens-tu, bergère?

The old French carol of the shepherdess who visited the stable on the first Christmas night was brought to Canada by the early French settlers back in the seventeenth century. It has been preserved ever since in the rural communities of Québec, where families sing it every year around the crèche. The question–and–answer form gives it a simple dramatic quality that makes it very popular with children.

— E. F. Fowke & R. Johnston, Folk Songs of Canada. Waterloo: Waterloo Music Co., 1954.

D’où viens-tu, berg&egravere?

- 2 -

Qu’as-tu vu, bergère?

    J’ai vu dans la crèche

    Un petit enfant

    Sur la paille fraîche

    Mis bien tendrement.

- 3 -

Est-il beau, bergère?

    Plus beau que la lune,

    Aussi le soleil;

    Jamais dans le monde

    On vit son pareil.

- 4 -

Rien de plus, bergère?

    Saint’ Marie, sa mère

    Qui lui fait boir’ du lait

    Saint Joseph, son père

    Qui tremble de froid

- 5 -

Rien de plus, bergère?

    Ya le boeuf et l’âne

    Qui sont par devant

    Avec leur haleine

    Réchauffent l’enfant.

- 6 -

Rien de plus, bergère?

    Ya trois petits anges

    Déscendus du ciel

    Chantant le louanges

    Du Père éternel.